Pearl of Wisdom

'It is related that a companion of the Commander of the Faithful (AS) whose name was Hammam and was a devoted worshipper had said to him, ?O Commander of the Faithful, describe to me the Godwary in such a way as though I was to see them.' So he (AS) praised Allah and extolled Him, and praised the Prophet (SAWA) and then said: 'The Godwary [in this world] are the people of virtue. Their speech is to the point, their dress is moderate and their gait is humble. They keep their eyes closed to what Allah has made unlawful for them, and they put their ears to that knowledge which is beneficial to them. They remain in times of trials as they have been in times of comfort. If there had not been fixed periods [of life] ordained for each, their spirits would not have remained in their bodies even for the twinkling of an eye because of [their] eagerness for the reward and fear of chastisement... The sign of any one of them is that you will see that he has strength in religion, prudence along with leniency, faith with conviction, eagerness in [seeking] knowledge with forbearance, moderation in wealth, devotion in worship, gracefulness in neediness, endurance in hardship, desire for the lawful, pleasure in guidance and hatred of greed. He performs virtuous deeds but still feels afraid. In the evening he is anxious to offer thanks [to Allah]. In the morning his anxiety is to remember [Allah]. He passes the night in fear and rises in the morning in joy fear lest night is passed in forgetfulness, and joy over the favour and mercy received by him. If his self refuses to endure a thing which it does not like he does not grant its request towards what it likes. The coolness of his eye lies in what is to last forever, while from the things [of this world] that will not last he keeps aloof. He transfuses knowledge with forbearance, and speech with action. You will see his hopes simple, his shortcomings few, his heart fearing, his spirit contented, his meal small arid simple, his religion safe, his desires dead and his anger suppressed. Good alone is expected from him. Evil from him is not to be feared.'

Imam Ali ibn Abi Talib [as]
Nahj al-Balagha, Sermon 193

Article Source

We acknowledge the Islamic Computing Centre for providing the original file containing Yusuf Ali's and Marmaduke Mohammad Pickthall's translations.

The files you find here are NOT IN the Public domain, and the copy rights of the files still remain with the above author

Our Partners

Receive Qul Updates

Name:
Email:
The Holy Qur'an » The Holy Qur'an - English » AL-BAYYINA (THE CLEAR PROOF, EVIDENCE)
AL-BAYYINA (THE CLEAR PROOF, EVIDENCE) E-mail

Total Verses: 8
Revealed At: MADINA

098.001
YUSUFALI: Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, were not going to depart (from their ways) until there should come to them Clear Evidence,-
PICKTHAL: Those who disbelieve among the People of the Scripture and the idolaters could not have left off (erring) till the clear proof came unto them,
SHAKIR: Those who disbelieved from among the followers of the Book and the polytheists could not have separated (from the faithful) until there had come to them the clear evidence:

098.002
YUSUFALI: An messenger from Allah, rehearsing scriptures kept pure and holy:
PICKTHAL: A messenger from Allah, reading purified pages
SHAKIR: An messenger from Allah, reciting pure pages,

098.003
YUSUFALI: Wherein are laws (or decrees) right and straight.
PICKTHAL: Containing correct scriptures.
SHAKIR: Wherein are all the right ordinances.

098.004
YUSUFALI: Nor did the People of the Book make schisms, until after there came to them Clear Evidence.
PICKTHAL: Nor were the People of the Scripture divided until after the clear proof came unto them.
SHAKIR: And those who were given the Book did not become divided except after clear evidence had come to them.

098.005
YUSUFALI: And they have been commanded no more than this: To worship Allah, offering Him sincere devotion, being true (in faith); to establish regular prayer; and to practise regular charity; and that is the Religion Right and Straight.
PICKTHAL: And they are ordered naught else than to serve Allah, keeping religion pure for Him, as men by nature upright, and to establish worship and to pay the poor-due. That is true religion.
SHAKIR: And they were not enjoined anything except that they should serve Allah, being sincere to Him in obedience, upright, and keep up prayer and pay the poor-rate, and that is the right religion.

098.006
YUSUFALI: Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-Fire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures.
PICKTHAL: Lo! those who disbelieve, among the People of the Scripture and the idolaters, will abide in fire of hell. They are the worst of created beings.
SHAKIR: Surely those who disbelieve from among the followers of the Book and the polytheists shall be in the fire of hell, abiding therein; they are the worst of men.

098.007
YUSUFALI: Those who have faith and do righteous deeds,- they are the best of creatures.
PICKTHAL: (And) lo! those who believe and do good works are the best of created beings.
SHAKIR: (As for) those who believe and do good, surely they are the -best of men.

098.008
YUSUFALI: Their reward is with Allah: Gardens of Eternity, beneath which rivers flow; they will dwell therein for ever; Allah well pleased with them, and they with Him: all this for such as fear their Lord and Cherisher.
PICKTHAL: Their reward is with their Lord: Gardens of Eden underneath which rivers flow, wherein they dwell for ever. Allah hath pleasure in them and they have pleasure in Him. This is (in store) for him who feareth his Lord.
SHAKIR: Their reward with their Lord is gardens of perpetuity beneath which rivers flow, abiding therein for ever; Allah is well pleased with them and they are well pleased with Him; that is for him who fears his Lord.

 
Copyright © 2026 Qul. All Rights Reserved.
Developed by B19 Design.