Pearl of Wisdom

my father was one who remembered [Allah] a lot. When I walked with him, he would be in constant remembrance of Allah. When I ate food with him, he would be in constant remembrance of Allah. He would be speaking to people but that did not preoccupy him from remembering Allah. I would notice his tongue stick to his palate, uttering, 'There is no god but Allah.' He used to gather us and command us to remember Allah until the sun rose, and he would command whoever could read from among us to read the Qur'an, and whoever could not, to remember Allah.'

Imam Ja'far ibn Muhammad al-Sadiq [as]
al-Kafi, v. 2, p. 499, no. 1

Article Source

We acknowledge the Islamic Computing Centre for providing the original file containing Yusuf Ali's and Marmaduke Mohammad Pickthall's translations.

The files you find here are NOT IN the Public domain, and the copy rights of the files still remain with the above author

Our Partners

Receive Qul Updates

Name:
Email:
The Holy Qur'an » The Holy Qur'an - English » QURAISH (WINTER, QURAYSH)
QURAISH (WINTER, QURAYSH) E-mail

Total Verses: 4
Revealed At: MAKKA

106.001
YUSUFALI: For the covenants (of security and safeguard enjoyed) by the Quraish,
PICKTHAL: For the taming of Qureysh.
SHAKIR: For the protection of the Qureaish--

106.002
YUSUFALI: Their covenants (covering) journeys by winter and summer,-
PICKTHAL: For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer.
SHAKIR: Their protection during their trading caravans in the winter and the summer--

106.003
YUSUFALI: Let them adore the Lord of this House,
PICKTHAL: So let them worship the Lord of this House,
SHAKIR: So let them serve the Lord of this House

106.004
YUSUFALI: Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger).
PICKTHAL: Who hath fed them against hunger and hath made them safe from fear.
SHAKIR: Who feeds them against hunger and gives them security against fear.


 
Copyright © 2017 Qul. All Rights Reserved.
Developed by B19 Design.