Pearl of Wisdom

Amali al-Tusi, from Musa b. Sa?id al-Rasibi, who 'When Jacob went to Joseph (AS), Joseph came out with a group of people to receive him. He went past the wife of the governor while she was worshipping in one of her rooms. When she saw him she recognised him and called out to him with a sad voice, ?O rider, how long you have rendered me sorrowful how good piety is indeed in how it frees slaves! And how bad sinning is indeed in how it enslaves the free!'

Amali al-Tusi
Amali al-Tusi, p. 457, no. 1021

Article Source

We acknowledge the Islamic Computing Centre for providing the original file containing Yusuf Ali's and Marmaduke Mohammad Pickthall's translations.

The files you find here are NOT IN the Public domain, and the copy rights of the files still remain with the above author

Our Partners

Receive Qul Updates

Name:
Email:
The Holy Qur'an » The Holy Qur'an - English » AL-KAFIROON (THE DISBELIEVERS, ATHEISTS)
AL-KAFIROON (THE DISBELIEVERS, ATHEISTS) E-mail

Total Verses: 6
Revealed At: MAKKA

109.001
YUSUFALI: Say : O ye that reject Faith!
PICKTHAL: Say: O disbelievers!
SHAKIR: Say: O unbelievers!

109.002
YUSUFALI: I worship not that which ye worship,
PICKTHAL: I worship not that which ye worship;
SHAKIR: I do not serve that which you serve,

109.003
YUSUFALI: Nor will ye worship that which I worship.
PICKTHAL: Nor worship ye that which I worship.
SHAKIR: Nor do you serve Him Whom I serve:

109.004
YUSUFALI: And I will not worship that which ye have been wont to worship,
PICKTHAL: And I shall not worship that which ye worship.
SHAKIR: Nor am I going to serve that which you serve,

109.005
YUSUFALI: Nor will ye worship that which I worship.
PICKTHAL: Nor will ye worship that which I worship.
SHAKIR: Nor are you going to serve Him Whom I serve:

109.006
YUSUFALI: To you be your Way, and to me mine.
PICKTHAL: Unto you your religion, and unto me my religion.
SHAKIR: You shall have your religion and I shall have my religion.


 
Copyright © 2025 Qul. All Rights Reserved.
Developed by B19 Design.