Pearl of Wisdom
'Let the weepers weep over someone like Husayn, for verily weeping over him reduces the burden of great sins. Then he continued, saying, 'As soon as the month of Muharram would set in, my father (AS) was never seen laughing and he would be overcome by melancholy until after the first ten days had passed. When the tenth day dawned, it was a day of grief and sorrow and crying for him, and he used to say, 'This is the day when al-Husayn (AS) was martyred.'
Imam Ali ibn Musa al-Ridha [as]
Wasa'il al-Shi'a, v. 10, p. 394, no. 8
Sexual Ethics & Morals
Salaat / Prayers
Business / Investment
Sexual Ethics & Morals
Divorce / Talaq
Fasting / Sawm / Roza
Ask Qul - QA
Subject: Al Baqarah
Hope all is fine brother.In surah al Baqarah
"wain kuntum fee raybin mimma nazzalna AAala AAabdina fatoo bisooratin min mithlihi waodAAoo shuhadaakum min dooni Allahi in kuntum sadiqeena"
THE TRANSLATION IS
and if ye are in doubt as to what "WE" have revealed from time to time to Our servant, then produce a Sura like thereunto; and call your witnesses or helpers (If there are any) besides Allah, if your (doubts) are true.
Who does "WE" reffer or addressed to?
Because ALLAH is one.
Bismillah al Rahman al Raheem
It is proper in the Arabic language to utilize the plural form when addressing a single person for respect. A common example of that is the Islamic greeting "Assalamu 'alaikum", which is used even when addressing a single individual as well as a group.
When Allah (swt) speaks in the Quran and sometimes He says "We", it is for GRANDEUR, as in the holy ayas:
"We have, without doubt, sent down the message; and we will
assuredly guard it (from corruption)." [15:9]
"We do relate unto thee that most beautiful of stories, in that we reveal to thee this (portion of the) Quran: before this, thou too was among those who knew it not." [12:3]
An example of the use of "I Am", singular, is in these ayas:
"Verily, I am Allah: there is no god but I: so serve thou me (only), and establish regulal prayer for celebrating my praise." [20:14]
"O Moses! Verily I am Allah, the Exalted in Might, the Wise!" [27:9]
It is usually in proximity to the noun Allah, therefore it would be improper Arabic to say 'We are Allah', because it would, incorrectly, indicate plurality then!
If you require further clarification on this answer, please use the
feature to respond to the stated answer.